Translation, Manipulation, and Interpreting
Peter Lang, 2009 - 193 من الصفحات
The most provocative claim ever made about translation that «from the point of view of the target literature all translation implies a degree of manipulation of the source text for a certain purpose» (Hermans 1985:11), known as the manipulation hypothesis, serves as the departure point for this study. Translation is manipulation! What does it mean? How can it be? Can it be trusted? And what about its sister activity interpreting? The book provides answers to all these questions and more. It investigates the allegedly manipulative side of translation and interpreting, and offers an overview of scholarly and practitioner stances on translation and interpreting as manipulation as well as a fine-grained typology of translational manipulation with examples. This study would appeal to translators, interpreters, scholars, and students alike.
ما يقوله الناس - كتابة مراجعة
لم نعثر على أي مراجعات في الأماكن المعتادة.
The State of the Art
Conceptualisation and Typology of Manipulation
Manipulation and the Quality of Translation and Interpreting
according activity adaptation addition answer approach aspects attempt become certain Chapter claimed communication concept conscious considerations considered context Cowie definition depends describes discussed distinguishes distortion document elements English example expectations explains explicitation expression fact factors Figure function handling Hermans ideological improvement instance involved language lation Latvian Lefevere linguistic literary translation literature major meaning metaphor namely nature necessary nipulation norms notion offers original particular perceived phenomenon positive possible present professional question reader reference regards relation requirements result Routledge rules scholars School seems seen sense shifts situation source text speak speaker speech style Table target culture target text term text type Text-external textual theory tion trans transfer translation and interpreting translation strategy Translation Studies translation types translational manipulation translator's type of manipulation unconscious understand usually various writing Zauberga