Teaching and Researching TranslationRoutledge, 23/04/2014 - 344 من الصفحات Teaching & Researching Translation provides an authoritative and critical account of the main ideas and concepts, competing issues, and solved and unsolved questions involved in Translation Studies. This book provides an up-to-date, accessible account of the field, focusing on the main challenges encountered by translation practitioners and researchers. Basil Hatim also provides readers and users with the tools they need to carry out their own practice-related research in this burgeoning new field.
This second edition has been fully revised and updated through-out to include:
Armed with this expert guidance, students of translation, researchers and practitioners, or anyone with a general interest in this fast-developing field can explore for themselves a range of exemplary practical applications of research into key issues and questions.
Basil Hatim is Professor of Translation & Linguistics at the American University of Sharjah, UAE and theorist and practitioner in English/Arabic translation. He has worked and lectured widely at universities throughout the world, and has published extensively on Applied Linguistics, Text Linguistics, Translation/Interpreting and TESOL. |
من داخل الكتاب
النتائج 1-5 من 73
... 107 8.1 Translation strategy and relevance theory 108 8.2 Translating the direct way 110 8.3 Communicative clues 111 8.4 The pragmatic view of translation strategy assessed 118 contents 9 Focus on the text 120 9.1 Text processing.
Basil A. Hatim. contents 9 Focus on the text 120 9.1 Text processing and the process of translation 121 9.2 The genre–text–discourse triad 130 10 translation and ideology 137 10.1 The ideology of vs in translation 137 10.2 The ideology ...
... -oriented model of translation is: What kind of linguistics is being applied? Yet, it is remarkable how all criticism of the role of linguistics in the study of ABout tHis Book translation seems to have focused on abstract About this book.
Basil A. Hatim. ABout tHis Book translation seems to have focused on abstract and esoteric work divorced from practical considerations, and to ignore the contribution of those trends in linguistics which are anything but abstract and ...
... focused on such issues as the relevance of theoretical statements and the need for abstract models of description. However, there will also be those whose apprenticeship has all but excluded the benefits of a training that is ...
المحتوى
Research models
| 93 |
Developing practitioner research | 197 |
Links and resources | 265 |
References | 298 |
Index
| 312 |