Teaching and Researching Translation
Routledge, 23/04/2014 - 344 من الصفحات
Teaching & Researching Translation provides an authoritative and critical account of the main ideas and concepts, competing issues, and solved and unsolved questions involved in Translation Studies. This book provides an up-to-date, accessible account of the field, focusing on the main challenges encountered by translation practitioners and researchers. Basil Hatim also provides readers and users with the tools they need to carry out their own practice-related research in this burgeoning new field.
This second edition has been fully revised and updated through-out to include:
Armed with this expert guidance, students of translation, researchers and practitioners, or anyone with a general interest in this fast-developing field can explore for themselves a range of exemplary practical applications of research into key issues and questions.
Basil Hatim is Professor of Translation & Linguistics at the American University of Sharjah, UAE and theorist and practitioner in English/Arabic translation. He has worked and lectured widely at universities throughout the world, and has published extensively on Applied Linguistics, Text Linguistics, Translation/Interpreting and TESOL.
النتائج 1-5 من 53
... Language and Culture Teaching and Researching Language Learning Strategies Teaching and Researching Listening Ken Beatty Philip Benson Zoltán Dörnyei and Ema Ushioda William Grabe and Fredricka L. Stoller R. K. K. Hartmann Rebecca ...
... linguistic perspective, this has had mainly to do with the extent to which translators are prepared to take an interest ... language, but also further afield – in literary theory, the study of culture and society, and so on. For example ...
... language, culture and society and on how some of the more practical insights yielded by linguistic analysis may be functionally applied to the study of translation. This has meant that the narrow focus on linguistic meaning and ...
... language graphically illustrate the sociocultural aspect of this translation method at work. But the process is also ... culture'. That is, these translators will be much less concerned with matching the receptorlanguage message with the ...
... languages and cultures involved exhibiting a significant intertemporal gap. There is frequently the problem of the mediating language and culture of the translator possibly exerting an influence on the way in which the target text takes ...
Developing practitioner research
Links and resources