Teaching and Researching Translation
Routledge, 23/04/2014 - 344 من الصفحات
Teaching & Researching Translation provides an authoritative and critical account of the main ideas and concepts, competing issues, and solved and unsolved questions involved in Translation Studies. This book provides an up-to-date, accessible account of the field, focusing on the main challenges encountered by translation practitioners and researchers. Basil Hatim also provides readers and users with the tools they need to carry out their own practice-related research in this burgeoning new field.
This second edition has been fully revised and updated through-out to include:
Armed with this expert guidance, students of translation, researchers and practitioners, or anyone with a general interest in this fast-developing field can explore for themselves a range of exemplary practical applications of research into key issues and questions.
Basil Hatim is Professor of Translation & Linguistics at the American University of Sharjah, UAE and theorist and practitioner in English/Arabic translation. He has worked and lectured widely at universities throughout the world, and has published extensively on Applied Linguistics, Text Linguistics, Translation/Interpreting and TESOL.
النتائج 1-5 من 52
... -oriented model of translation is: What kind of linguistics is being applied? Yet, it is remarkable how all criticism of the role of linguistics in the study of ABout tHis Book translation seems to have focused on abstract About this book.
... role of traditionally highly valued 'technical knowledge' (the mainstay of 'technical rationality'), and to reinstate largely undervalued 'artistry' (knowledge as 'artful doing'). It is only then, Schön stressed, that the dilemma 'rigor ...
... role in this collaboration. For example, in the 'comparative' domain, it has even been suggested that 'comparative literature' or 'comparative linguistics' be considered branches of 'translation studies', and not the other way round ...
... role of the receptor. According to Nida and Taber (1969: 1), What one must determine is the response of the receptor to the translated message. This response must then be compared with the way in which the original receptors presumably ...
لقد وصلت إلى حد العرض المسموح لهذا الكتاب.
Developing practitioner research
Links and resources