Teaching and Researching Translation
Routledge, 23/04/2014 - 344 من الصفحات
Teaching & Researching Translation provides an authoritative and critical account of the main ideas and concepts, competing issues, and solved and unsolved questions involved in Translation Studies. This book provides an up-to-date, accessible account of the field, focusing on the main challenges encountered by translation practitioners and researchers. Basil Hatim also provides readers and users with the tools they need to carry out their own practice-related research in this burgeoning new field.
This second edition has been fully revised and updated through-out to include:
Armed with this expert guidance, students of translation, researchers and practitioners, or anyone with a general interest in this fast-developing field can explore for themselves a range of exemplary practical applications of research into key issues and questions.
Basil Hatim is Professor of Translation & Linguistics at the American University of Sharjah, UAE and theorist and practitioner in English/Arabic translation. He has worked and lectured widely at universities throughout the world, and has published extensively on Applied Linguistics, Text Linguistics, Translation/Interpreting and TESOL.
النتائج 1-5 من 54
... style translation 234 15.1 Literal translation: Limitations and possibilities 234 15.2 Style and textual dynamism 236 15.3 Register theory enriched 237 15.4 The ubiquitous nature of style 241 15.5 Interdiscursivity, genre and ...
... the translator is linked either to a predominantly domesticating translation strategy or to a foreignising approach. That is, a transparent, fluent style is either favoured,. TRANSLATION STUDIES AND APPLIED LINGUISTICS 13.
Basil A. Hatim. approach. That is, a transparent, fluent style is either favoured, thereby promoting an attitude which invariably works in favour of target, dominant cultures, or indeed shunned, thus ensuring that the voice of ...
... style. Further research is needed in this area of motivated decision making in translation (Wilss, 1994). Category shifts are interesting and may involve: • a 'class shift', when an SL item is translated by means of a TL item belonging ...
لقد وصلت إلى حد العرض المسموح لهذا الكتاب.
Developing practitioner research
Links and resources