Teaching and Researching Translation
Routledge, 23/04/2014 - 344 من الصفحات
Teaching & Researching Translation provides an authoritative and critical account of the main ideas and concepts, competing issues, and solved and unsolved questions involved in Translation Studies. This book provides an up-to-date, accessible account of the field, focusing on the main challenges encountered by translation practitioners and researchers. Basil Hatim also provides readers and users with the tools they need to carry out their own practice-related research in this burgeoning new field.
This second edition has been fully revised and updated through-out to include:
Armed with this expert guidance, students of translation, researchers and practitioners, or anyone with a general interest in this fast-developing field can explore for themselves a range of exemplary practical applications of research into key issues and questions.
Basil Hatim is Professor of Translation & Linguistics at the American University of Sharjah, UAE and theorist and practitioner in English/Arabic translation. He has worked and lectured widely at universities throughout the world, and has published extensively on Applied Linguistics, Text Linguistics, Translation/Interpreting and TESOL.
من داخل الكتاب
النتائج 1-5 من 92
... IV: Links and resources 265 16 Resources 267 16.1 Links and resources 267 16.2 Glossary of text linguistics and translation terms 281 References 298 Index 312 general editors' preface Applied Linguistics in Action, as its name.
... and to ignore the contribution of those trends in linguistics which are anything but abstract and esoteric. ... Distance from or adherence to the source text thus seems to be an important motif and one that has underpinned ...
... are becoming increasingly more interested in what linguistic knowledge about the nature and function of texts has to offer, and in the research methodology associated with the fairly new discipline of 'text linguistics'.
Consider how 'cultural studies' and 'text linguistics', each in its own way, have recently begun to address the issue of ideology in translation, to take but one example of a current, vigorous debate (Fawcett and Munday, 2009).
describe how translation equivalence has been addressed within the linguistics paradigm; • look in more detail at how ... of two dimensions – one covering the extent to which the source text is departed from or adhered to, the other, ...
ما يقوله الناس - كتابة مراجعة
Developing practitioner research
Links and resources