Teaching and Researching Translation
Routledge, 23/04/2014 - 344 من الصفحات
Teaching & Researching Translation provides an authoritative and critical account of the main ideas and concepts, competing issues, and solved and unsolved questions involved in Translation Studies. This book provides an up-to-date, accessible account of the field, focusing on the main challenges encountered by translation practitioners and researchers. Basil Hatim also provides readers and users with the tools they need to carry out their own practice-related research in this burgeoning new field.
This second edition has been fully revised and updated through-out to include:
Armed with this expert guidance, students of translation, researchers and practitioners, or anyone with a general interest in this fast-developing field can explore for themselves a range of exemplary practical applications of research into key issues and questions.
Basil Hatim is Professor of Translation & Linguistics at the American University of Sharjah, UAE and theorist and practitioner in English/Arabic translation. He has worked and lectured widely at universities throughout the world, and has published extensively on Applied Linguistics, Text Linguistics, Translation/Interpreting and TESOL.
النتائج 1-5 من 91
... translation: Production not reproduction 57 5 From word to text and beyond 62 5.1 Translation as metatext 63 5.2 Translation: Shaping context and history 67 6 literary and cultural constraints 72 6.1 Polysystem theory and translation 73 ...
... translation 121 9.2 The genre–text–discourse triad 130 10 translation and ideology 137 10.1 The ideology of vs in ... teaching 173 13.1 Translation into the foreign language 175 13.2 The nature of translation errors 179 13.3 Text ...
... teachers and researchers need? Who has the information? How can it be accessed? Each book in the Series has been carefully designed to be as accessible as possible, with built-in features to enable readers to find what they want quickly ...
... Teaching and Researching Translation is divided into four major sections. Section I (Chapters 1–6) outlines the historical and conceptual background to translation studies, and highlights key issues in translation research. The various ...
... translation, and thus question the assumption that theory and practice are separate and distinct; • introduce translation studies in terms of the way the subject has evolved as an interdisciplinary endeavour. Translation studies, the ...
Developing practitioner research
Links and resources