Teaching and Researching TranslationRoutledge, 23/04/2014 - 344 من الصفحات Teaching & Researching Translation provides an authoritative and critical account of the main ideas and concepts, competing issues, and solved and unsolved questions involved in Translation Studies. This book provides an up-to-date, accessible account of the field, focusing on the main challenges encountered by translation practitioners and researchers. Basil Hatim also provides readers and users with the tools they need to carry out their own practice-related research in this burgeoning new field.
This second edition has been fully revised and updated through-out to include:
Armed with this expert guidance, students of translation, researchers and practitioners, or anyone with a general interest in this fast-developing field can explore for themselves a range of exemplary practical applications of research into key issues and questions.
Basil Hatim is Professor of Translation & Linguistics at the American University of Sharjah, UAE and theorist and practitioner in English/Arabic translation. He has worked and lectured widely at universities throughout the world, and has published extensively on Applied Linguistics, Text Linguistics, Translation/Interpreting and TESOL. |
من داخل الكتاب
النتائج 1-5 من 90
... translation: Production not reproduction 57 5 From word to text and beyond 62 5.1 Translation as metatext 63 5.2 Translation: Shaping context and history 67 6 literary and cultural constraints 72 6.1 Polysystem theory and translation 73 ...
... translation of genre vs translation as genre 151 11.1 What is a genre? 152 11.2 Translation as genre 155 12 empirical research in translation studies 162 12.1 Corpus research into translation universals 162 12.2 Process research 166 13 ...
... translation studies. There is a tendency to use linguistics as a scapegoat – as something to blame for the ills that have befallen us in the study of translation. The argument usually lists the weaknesses of such paradigms as structural ...
Basil A. Hatim. Chapter 1 Translation studies and applied linguistics This chapter will . . . • describe how applied linguistics can contribute to the study of translating and translations; • set the theory–practice debate against the ...
... studies). Like the theory vs practice distinction, this division has militated against fostering an atmosphere of interdisciplinarity in the study of translation as an important form of intercultural communication. To set the scene for ...
المحتوى
Research models
| 93 |
Developing practitioner research | 197 |
Links and resources | 265 |
References | 298 |
Index
| 312 |