Teaching and Researching Translation
Routledge, 23/04/2014 - 344 من الصفحات
Teaching & Researching Translation provides an authoritative and critical account of the main ideas and concepts, competing issues, and solved and unsolved questions involved in Translation Studies. This book provides an up-to-date, accessible account of the field, focusing on the main challenges encountered by translation practitioners and researchers. Basil Hatim also provides readers and users with the tools they need to carry out their own practice-related research in this burgeoning new field.
This second edition has been fully revised and updated through-out to include:
Armed with this expert guidance, students of translation, researchers and practitioners, or anyone with a general interest in this fast-developing field can explore for themselves a range of exemplary practical applications of research into key issues and questions.
Basil Hatim is Professor of Translation & Linguistics at the American University of Sharjah, UAE and theorist and practitioner in English/Arabic translation. He has worked and lectured widely at universities throughout the world, and has published extensively on Applied Linguistics, Text Linguistics, Translation/Interpreting and TESOL.
This particular paradigm had declared an interest in the creative and dynamic aspects of language use, but in practice would ... 2.1.1 Formal vs textual equivalence Abstract notions of 'meaning' continued to prevail well into the 1960s, ...
In the same vein, it can be said that Catford uses the term 'textual equivalence' to refer to source and target items ... content in some instances or upon emotive response in others may be regarded as dynamic-equivalent translations.
2.2.1 Dynamic equivalence Concept 2.4 Dynamic vs formal equivalence Nida's model of translation has come to be inextricably linked to the notion of dynamic equivalence. Particularly in the context of Bible translation, equivalence of ...
As Nida (1964: 159) puts it, the translator working within the framework of dynamic equivalence will be more interested in trying to 'relate the receptor to modes of behaviour relevant within the context of his own culture'.
2.2.4 Nida's Formal and Dynamic Equivalence assessed The equivalence framework proposed by Nida has had a considerable influence on research in translation studies, but has in equal measure attracted a great deal of criticism.
ما يقوله الناس - كتابة مراجعة
Developing practitioner research
Links and resources