صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

ELEVENTH REVIEW LESSON

REVIEW TOPICS

355. (1) Third conjugation verbs in -iō.

(2) Third declension nouns with the genitive plural in -um.

(3) Third declension nouns with the genitive plural in -ium.

(4) Gender in the third declension.

(5) The present infinitive, active and passive.
(6) Construction with jubeō.

(7) Third declension adjectives of three endings.
(8) The present system of the four conjugations.
(9) The perfect system of the four conjugations.

ENGLISH DERIVATIVES FROM LATIN

356. Define the following English words and give Latin words with which they are connected in derivation:

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

LESSON LXI

THIRD DECLENSION ADJECTIVES (Continued):
COMPLEMENTARY INFINITIVE

ADJECTIVES OF TWO ENDINGS

357. Many adjectives of the third declension have the same forms for the masculine and feminine.

[blocks in formation]

358. An infinitive is sometimes used to complete the meaning of another verb. When thus used it denotes an action of the same person as the subject of the verb on which it depends. Thus, He wishes to return. In this sentence to return is a complementary infinitive.

a. This use is the same in English and in Latin, and a few examples have occurred in the preceding exercises. b. An English infinitive expressing purpose in such phrases as We came to see you represents a different usage and cannot be translated by a Latin infinitive.

[blocks in formation]

wish, desire

fortis, forte, brave

multitūdō, -inis, F., multitude omnis, omne, all

cupiō, -ere, cupīvi, cupītum, pauci, -ae, -a (plural), few, a

few

a. The masculine plural, omnēs, is often used substantively (see section 239) just as the English all is frequently used to mean every one (every person). Thus, Omnēs fugiunt, all are fleeing. The neuter plural omnia is also used substantively to mean all things or everything.

b. When used substantively pauci means few or a few (persons). Thus, Pauci manent, few remain. The singular forms of pauci are so rare that they may be disregarded.

[blocks in formation]

360. 1. Hi militēs fortēs hostēs superābunt. 2. Puella in urbe manere cupit quod amīcī ibi sunt. 3. Omnes oppidānī mīlitēs laudāvērunt. 4. Nāvis ancoram amiserat et in magnō periculō erat. 5. Pauca animālia hodiē in silvā vīdimus. 6. Centuriō cum quinque militibus ex castris appropinquabat. 7. Magnam multitudinem barbarōrum in bellō cēpimus. 8. Epistulam ad patrem meum mittere properābō. 9. Omnes hunc poētam clarum videre cupiunt. 10. Pauci magnum periculum tum videbant, nunc omnes vident.

361. 1. All your sons are now safe. 2. We shall be defended by the weapons of these brave soldiers. 3. The sailors wished to burn this man's house. 4. The centurion ordered the soldier to approach. 5. The anchors of a few ships have been lost.

SUGGESTED DRILL

1. Decline the adjective fortis. 2. Give the ablative singular of the phrase miles fortis. 3. What is a complementary 'infinitive? 4. Give the principal parts of capiō and of cupiō. 5. Give the genitive plural of pater and of collis. 6. What is the meaning of omnivorous?

LESSON LXII

THIRD DECLENSION ADJECTIVES (Continued)

THIRD DECLENSION ADJECTIVES OF ONE ENDING

362. Some adjectives of the third declension have the same form in the nominative singular for all genders.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][ocr errors][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed]

a. The neuter is given separately because it differs from the masculine and feminine in the accusative singular and in the nominative and accusative plural.

[blocks in formation]

caedō, -ere, cecidi, caesum, pāx, pācis, F., peace

cut, cut down

potēns, gen. -entis, powerful

fēlix, gen. fēliīcis, fortunate, retineō, -tinēre, -tinuī, -tenhappy

mors, mortis, F., death

tum, restrain

timor, -ōris, M., fear

RELATED ENGLISH WORDS

felicitous mortal

pacifist impotent

impotent retention timorous

EXERCISES

364. 1. Hic rex felix et potēns erat et multōs sociōs habēbat. 2. Fēlicēs estis quod in hac urbe habitatis. 3. Pater hujus rēgis potentis erat miles fortis. 4. Timor mortis eōs virōs fortēs nōn retinuit. 5. Multōs annōs in illa terrā fuerat pax. 6. Filius agricolae multās arbores in silvā cecidit. 7. Multae arborēs ā filiō agricolae caesae sunt. 8. Post mortem lēgātī centuriō legiōnem duxit. 9. Propter timōrem periculi pueri in vicō manent. 10. Tectum meum inter hōs colles aedificābō.

365. 1. Fear of war restrains these men. 2. We are safe because we have powerful friends. 3. Who has cut down this beautiful tree? 4. This woman is happy because she has kind sons. 5. My father's house stands on a high hill.

SUGGESTED DRILL

1. Decline together urbs fèlix. 2. Give the genitive plural of rēx potēns. 3. Give the ablative singular of omnis arbor. 4. Give a synopsis of caedō in the third person singular, active voice, indicative mood. 5. What is the derivation of omnipotent?

LESSON LXIII

ABLATIVE OF TIME: GENITIVE OF THE WHOLE

THE ABLATIVE OF TIME

366. The time at which or within which an act takes place is regularly expressed in Latin by a noun or pronoun in the ablative case without a preposition.

Eō annō pater meus tectum novum aedificāvit, my father built a new house that year.

a. Commonly these expressions of time have the preposition in or on or at in English: in that year; on the same day; at the appointed hour.

« السابقةمتابعة »