That is, it is added to the pronoun as a final syllable: mēcum, with me; tēcum, with you, etc. 381. 1. Cur in his periculis frater tuus sẽ nōn defendit? 2. Tū tē laudās, ego tē nōn laudō. 3. Mīlitēs sē defendent et hostēs superābunt. 4. Ille centurio sapiens multōs militēs sēcum habebat. 5. Puer parvus nobiscum ambulare cupit. 6. Quibuscum in via stābās? 7. Puer saepe rīdet, sed pater ejus nōn laetus est. 8. Iter per montēs angustum et perīculōsum est. 9. Ea nocte multās stellas in caelo per nūbēs vidēbāmus. 10. Ōlim barbarī hās insulās incolebant. Laeti sumus quod tectum nostrum iterum vidēmus. 11. 382. 1. The boy wounded himself with a sword. 2. Why do you not remain with me in the city? 3. This man condemns himself, and he is condemned by all. 4. All the enemy defended themselves bravely, and many were killed. 5. You are good boys, and I will give you a reward. SUGGESTED DRILL 1. Explain the use of the reflexive pronoun. 2. What forms are used as reflexives in the first and second persons? 3. With what forms is the preposition cum used as an enclitic? 4. Decline the personal pronoun of the first person. 5. Explain the case of nocte in sentence 9, section 381. 6. With what Latin words is derision connected in derivation? lūna, -ae, F. mōns, montis, M. mors, mortis, F. multitūdō, -inis, F. nāvis, nāvis, F. nox, noctis, F. nūbēs, nūbis, F. pars, partis, F. pater, patris, M. pax, pacis, F. stella, -ae, F. tēctum, -i, N. tempestās, -tātis, F. ego, mei tū, tui aperiō, -īre, -ui, -tum appropinquō, -āre, -āvī, -ātum arō, -āre, -āvi, -ātum caedō, -ere, cecidi, caesum canō, -ere, cecinī, cantum claudō, -ere, clausī, clausum cupiō, -ere, -īvi, -ītum dēleō, -ēre, -ēvī, -ētum dividō, -ere, divisi, divisum expugnō, -āre, -āvī, -ātum incendo, -cendere, -cendi, -cēnsum incipio, -cipere, -cēpī, -ceptum incolo, -colere, -colui jubeō, -ēre, jussī, jussum parō, -āre, -āvī, -ātum For words which have not previously occurred, see Final Vocabulary, page 303. Hanc epistulam ad te scribō quod epistulam ā tē recipere cupiō. Saepe tē videre cupio sed numquam in urbem nostram venis. Multōs novōs amicōs hic repperī, sed nēmō locum tuum in amīcitiā meā habet. Domicilium nostrum est in parte pulchra urbis, et viae sunt latae. In viis multi carri et equi et homines semper videntur. Interdum ex urbe excēdō cum fratribus meis, et in magnā silvā ambulāmus. Pater meus mihi equum dedit, et hunc tibi ostendam. Item fratres mei tē videre cupiunt. Valē. 'LESSON LXVI THE FOURTH DECLENSION 385. In the fourth declension the genitive singular ends in -ūs. The nominative singular ends in -us for the masculine and feminine and in -ũ for the neuter. Most nouns ending in -us are masculine. a. The dative and ablative plurals of a few masculine and feminine nouns end in -ubus. conducō, -dücere, -duxi, -duc- exercitus, -ūs, M., army tum, collect facile, adv., easily cornu, -ūs, N., horn; wing fluctus, -ūs, M., wave 387. 1. Flūctūs maris altī erant et nāvis in periculō erat. 2. Hostes exercitum nostrum nōn facile vincent. 3. Hoc animal cornua longa habet. 4. Exercitus Rōmānus jam in Galliam pervenerat. 5. Mīlītēs in vicō frumentum ēmērunt. 6. Tum rex homines ex omnibus partibus rēgni sui conduxit. 7. Hostēs nunc appropinquant et hic locus non jam tūtus est. 8. Centuriō facile sẽ gladiō defendit. 9. Amīcī nostri nōbiscum in urbe manebunt. 10. Pater tuus tibi hunc equum dedit. 11. Hanc pictūram hodie in urbe ēmi. 388. 1. Our army is not large, but our soldiers are brave. 2. We saw the great waves and were frightened. 3. The lieutenant had collected a large number of soldiers from these towns. 4. We no longer fear the enemy, because we have arms. 5. Part of the army had not yet arrived in camp (accusative). 1 Originally emō meant take out. SUGGESTED DRILL 1. Give the ending of the genitive singular in the third and fourth declensions. 2. Give the genitive plural of lēx and fluctus. 3. Decline the personal pronoun of the second person. 4. Form an English sentence which, if translated into Latin, would illustrate the use of the reflexive pronoun of the third person. 5. Form an English sentence which, if translated into Latin, would illustrate the use of ipse. 6. What is the meaning of facility? LESSON LXVII ABLATIVE OF RESPECT: ACCUSATIVE OF EXTENT THE ABLATIVE OF RESPECT 389. The ablative without a preposition is used to indicate in what respect a statement is true. Miles amicum tuum virtute praecedit, the soldier surpasses your friend in courage. THE ACCUSATIVE OF EXTENT 390. The accusative without a preposition is used to express extent in space. Puer quinque milia passuum ambulavit, the boy walked five miles. -cessi, -cessum, surpass mille, pl. mīlia (gen. pl. praecedō, -cēdere, milium), thousand virtūs, -tūtis, F., courage 1 The Roman mile was slightly shorter than the English mile. |