The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference
Routledge, 11/09/2002 - 224 من الصفحات
Translation is stigmatized as a form of writing, discouraged by copyright law, deprecated by the academy, exploited by publishers and corporations, governments and religious organizations.
Lawrence Venuti exposes what he refers to as the 'scandals of translation' by looking at the relationship between translation and those bodies - corporations, governments, religious organizations, publishers - who need the work of the translator yet marginalize it when it threatens their cultural values.
Venuti illustrates his arguments with a wealth of translations from The Bible, the works of Homer, Plato and Wittgenstein, Japanese and West African novels, advertisements and business journalism.
ما يقوله الناس - كتابة مراجعة
لم نعثر على أي مراجعات في الأماكن المعتادة.
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
academic Anscombe’s archaism assimilated audience bestseller Bilitis British and American calque canon Chinese classical colloquial colonial Communist concept of authorship contemporary copyright law critical Cudahy cultural and political cultural constituencies cultural differences cultural values derivative developing domestic culture domestic values dominant Don Camillo Don Camillo books effects elite English version English-language translation ethics foreign author foreign cultures foreign languages foreign literatures foreign text French German Giovanni Guareschi Greek text Guareschi Hedylus hegemonic Heidegger’s heterogeneity historical ibid ideological implicature indigenous institutions interpretation Italian text language-game Lin Shu linguistic and cultural literary Louÿs Louÿs’s Lu Xun minoritizing narrative novel Okara original Peppone philosophical popular aesthetic readership reading reception remainder representation reviewer revision Sappho scholarship Septuagint social specific standard dialect stereotype Straus Tagalog Tarchetti traditions translated text translation discourse translation practices translation projects translation studies translator’s Troubridge Tutuola’s Venuti Wilamowitz Wittgenstein’s words World of Don Yan Fu Yoruba Zhou Zuoren