Teaching and Researching Translation
Routledge, 23/04/2014 - 344 من الصفحات
Teaching & Researching Translation provides an authoritative and critical account of the main ideas and concepts, competing issues, and solved and unsolved questions involved in Translation Studies. This book provides an up-to-date, accessible account of the field, focusing on the main challenges encountered by translation practitioners and researchers. Basil Hatim also provides readers and users with the tools they need to carry out their own practice-related research in this burgeoning new field.
This second edition has been fully revised and updated through-out to include:
Armed with this expert guidance, students of translation, researchers and practitioners, or anyone with a general interest in this fast-developing field can explore for themselves a range of exemplary practical applications of research into key issues and questions.
Basil Hatim is Professor of Translation & Linguistics at the American University of Sharjah, UAE and theorist and practitioner in English/Arabic translation. He has worked and lectured widely at universities throughout the world, and has published extensively on Applied Linguistics, Text Linguistics, Translation/Interpreting and TESOL.
النتائج 1-5 من 79
Writing a book of this kind inevitably involves the participation of many people. I should in particular like to thank Chris Candlin and David Hall for their insightful comments throughout the process of completing this work in its two ...
The first question we must then ask of any linguisticsoriented model of translation is: What kind of linguistics is being applied? Yet, it is remarkable how all criticism of the role of linguistics in the study of translation seems to ...
Selfcriticism should also be encouraged within the professional group through looking more systematically at the kind of difficulties encountered and the practices which engender them. This process of encouraging 'practitioner research' ...
Solutions can never be definitive, but once action research is underway, the research cycle of practice–research–practice would have certainly been set in motion. The kind of practitioner research proposed here and throughout this book ...
But to appreciate what the 'linguistics turn' in the theory and practice of translation actually involves, we must first inquire into the kind of linguistics that was current at the time and the extent to which it recognised, ...
ما يقوله الناس - كتابة مراجعة
Translation of genre vs translation as genre
Empirical research in translation studies
Theory and practice in translation teaching
Action and reflection in practitioner research
The case of style
Focus on the text
Translation and ideology