Teaching and Researching TranslationRoutledge, 23/04/2014 - 344 من الصفحات Teaching & Researching Translation provides an authoritative and critical account of the main ideas and concepts, competing issues, and solved and unsolved questions involved in Translation Studies. This book provides an up-to-date, accessible account of the field, focusing on the main challenges encountered by translation practitioners and researchers. Basil Hatim also provides readers and users with the tools they need to carry out their own practice-related research in this burgeoning new field.
This second edition has been fully revised and updated through-out to include:
Armed with this expert guidance, students of translation, researchers and practitioners, or anyone with a general interest in this fast-developing field can explore for themselves a range of exemplary practical applications of research into key issues and questions.
Basil Hatim is Professor of Translation & Linguistics at the American University of Sharjah, UAE and theorist and practitioner in English/Arabic translation. He has worked and lectured widely at universities throughout the world, and has published extensively on Applied Linguistics, Text Linguistics, Translation/Interpreting and TESOL. |
من داخل الكتاب
النتائج 1-5 من 83
... notion of practitioner / action research as an ideal methodology with which to study translation , and thus question the assumption that theory and practice are separate and distinct ; ⚫ introduce translation studies in terms of the ...
... notion of 'problem' is not so straightforward. In attempting to deal with a perceived problem, the first complication likely to arise relates to responsibility: Who decides whether there is a problem in the first place? In this respect ...
... notions of what constitutes a 'problem', and this will make generalisations difficult to sustain. In applied linguistics, one way of dealing with this disparity has been to use research techniques such as comparative data obtained from ...
... notion of reflective practice , reflexivity and related concepts , see Schön ( 1983 ) , Boud et al . ( 1985 ) . • On general introductions to translation studies ' schools , trends and models , see Bassnett ( 1980 , revised edition 1991 ) ...
... notions of competence and an illusory concept of meaning ( Beaugrande , 1978 ) . 2.1.1 Formal vs textual equivalence Abstract notions of ' meaning ' continued to prevail well into the 1960s , exercising considerable influence on how ...
المحتوى
Cultural studies and translator | |
From word to text and beyond | |
Literary and cultural constraints | |
Registeroriented research models | |
Focus on the text | |
Empirical research in translation studies | |
Action and reflection in practitioner research | |
The case of style translation | |
Resources | |
References | |
Index | |
The pragmatics turn in research | |