Teaching and Researching Translation
Routledge, 23/04/2014 - 344 من الصفحات
Teaching & Researching Translation provides an authoritative and critical account of the main ideas and concepts, competing issues, and solved and unsolved questions involved in Translation Studies. This book provides an up-to-date, accessible account of the field, focusing on the main challenges encountered by translation practitioners and researchers. Basil Hatim also provides readers and users with the tools they need to carry out their own practice-related research in this burgeoning new field.
This second edition has been fully revised and updated through-out to include:
Armed with this expert guidance, students of translation, researchers and practitioners, or anyone with a general interest in this fast-developing field can explore for themselves a range of exemplary practical applications of research into key issues and questions.
Basil Hatim is Professor of Translation & Linguistics at the American University of Sharjah, UAE and theorist and practitioner in English/Arabic translation. He has worked and lectured widely at universities throughout the world, and has published extensively on Applied Linguistics, Text Linguistics, Translation/Interpreting and TESOL.
النتائج 1-5 من 43
... changes in research methods, professional practices, or medical treatment may become necessary. Practitioners and researchers must always rely on their own experience and knowledge in evaluating and using any information, methods, ...
... Theory and practice in translation teaching Translation into the foreign language The nature of translation errors Text typologies as a didactic instrument Section III: Developing practitioner research 14 Action and reflection in.
Section III: Developing practitioner research 14 Action and reflection in practitioner research 14.1 Textual practices and practitioner research 14.2 Researching text, genre, and discourse 14.3 Text matters 14.4 Discourse practices 14.5 ...
What are the key researchable topics that practitioners can undertake? How can the research be turned into practical action? Where are the important resources that teachers and researchers need? Who has the information?
With this, the question becomes: What are the important researchable issues and topics that practitioners can research in an action research way? Section IV provides links and resources for translators and is supplemented by a glossary ...
ما يقوله الناس - كتابة مراجعة
Translation of genre vs translation as genre
Empirical research in translation studies
Theory and practice in translation teaching
Action and reflection in practitioner research
The case of style
Focus on the text
Translation and ideology