Teaching and Researching TranslationRoutledge, 23/04/2014 - 344 من الصفحات Teaching & Researching Translation provides an authoritative and critical account of the main ideas and concepts, competing issues, and solved and unsolved questions involved in Translation Studies. This book provides an up-to-date, accessible account of the field, focusing on the main challenges encountered by translation practitioners and researchers. Basil Hatim also provides readers and users with the tools they need to carry out their own practice-related research in this burgeoning new field. This second edition has been fully revised and updated through-out to include:
Armed with this expert guidance, students of translation, researchers and practitioners, or anyone with a general interest in this fast-developing field can explore for themselves a range of exemplary practical applications of research into key issues and questions. Basil Hatim is Professor of Translation & Linguistics at the American University of Sharjah, UAE and theorist and practitioner in English/Arabic translation. He has worked and lectured widely at universities throughout the world, and has published extensively on Applied Linguistics, Text Linguistics, Translation/Interpreting and TESOL. |
من داخل الكتاب
النتائج 1-5 من 41
... professional practices, or medical treatment may become necessary. Practitioners and researchers must always rely on their own experience and knowledge in evaluating and using any information, methods, compounds, or experiments ...
... professional group bring to a task. This 'awareness' factor influences the process of problem solving considerably. In terms of level of awareness regarding the nature of the problems encountered, two types of practitioner are generally ...
... professionals to the nature of the problems encountered is thus one major course of action in any attempt to link up with those affected by the application of particular disciplines to the various domains of professional practice (e.g. ...
... professional groups tend to intellectualise what they do best and to develop a professional vision which will have its own discourses , practices and view of the world ) . But as Candlin and Sarangi ( 2001 : 241 ) incisively point out ...
... professional challenge, essentially to connect with their feelings, emotions and prior experiences, including attending to 'theories in use'. Reflection-on-action, on the other hand, is by definition post-experience, involving ...
المحتوى
Cultural studies and translator | |
From word to text and beyond | |
Literary and cultural constraints | |
Registeroriented research models | |
Focus on the text | |
Empirical research in translation studies | |
Action and reflection in practitioner research | |
The case of style translation | |
Resources | |
References | |
Index | |
The pragmatics turn in research | |