Teaching and Researching TranslationRoutledge, 23/04/2014 - 344 من الصفحات Teaching & Researching Translation provides an authoritative and critical account of the main ideas and concepts, competing issues, and solved and unsolved questions involved in Translation Studies. This book provides an up-to-date, accessible account of the field, focusing on the main challenges encountered by translation practitioners and researchers. Basil Hatim also provides readers and users with the tools they need to carry out their own practice-related research in this burgeoning new field.
This second edition has been fully revised and updated through-out to include:
Armed with this expert guidance, students of translation, researchers and practitioners, or anyone with a general interest in this fast-developing field can explore for themselves a range of exemplary practical applications of research into key issues and questions.
Basil Hatim is Professor of Translation & Linguistics at the American University of Sharjah, UAE and theorist and practitioner in English/Arabic translation. He has worked and lectured widely at universities throughout the world, and has published extensively on Applied Linguistics, Text Linguistics, Translation/Interpreting and TESOL. |
من داخل الكتاب
النتائج 1-5 من 35
... recognised. Among trainees or in the workplace, for instance, there are those whose training has focused on such issues as the relevance of theoretical statements and the need for abstract models of description. However, there will also ...
... which linguists are willing to recognise that the translation process, not only the product, is worthy of attention. This tension between linguists and translators has not completely disappeared Translation studies: A house of many rooms.
... recognised , or was seen to be relevant to , the study of translation . The vague and atomistic approach to how language works that was adopted by early models of linguistics ( e.g. structuralism ) stood in the way of any meaningful ...
... recognised : the phonological , graphological , grammatical and lexical . In addition , four of the fundamental categories of linguistic theory are recognised : class ( e.g. adjective , adverb ) , structure ( e.g. subject- verb ...
لقد وصلت إلى حد العرض المسموح لهذا الكتاب.
المحتوى
Pragmatic and textual criteria | |
Cultural studies and translator | |
From word to text and beyond | |
Literary and cultural constraints | |
Registeroriented research models | |
Focus on the text | |
Empirical research in translation studies | |
Action and reflection in practitioner research | |
The case of style translation | |
Resources | |
References | |
Index | |
The pragmatics turn in research | |