Teaching and Researching TranslationRoutledge, 23/04/2014 - 344 من الصفحات Teaching & Researching Translation provides an authoritative and critical account of the main ideas and concepts, competing issues, and solved and unsolved questions involved in Translation Studies. This book provides an up-to-date, accessible account of the field, focusing on the main challenges encountered by translation practitioners and researchers. Basil Hatim also provides readers and users with the tools they need to carry out their own practice-related research in this burgeoning new field.
This second edition has been fully revised and updated through-out to include:
Armed with this expert guidance, students of translation, researchers and practitioners, or anyone with a general interest in this fast-developing field can explore for themselves a range of exemplary practical applications of research into key issues and questions.
Basil Hatim is Professor of Translation & Linguistics at the American University of Sharjah, UAE and theorist and practitioner in English/Arabic translation. He has worked and lectured widely at universities throughout the world, and has published extensively on Applied Linguistics, Text Linguistics, Translation/Interpreting and TESOL. |
من داخل الكتاب
النتائج 1-5 من 66
... style translation 15.1 Literal translation : Limitations and possibilities 15.2 Style and textual dynamism 15.3 Register theory enriched 15.4 The ubiquitous nature of style 15.5 Interdiscursivity, genre and.
Basil A. Hatim. 15.4 The ubiquitous nature of style 15.5 Interdiscursivity, genre and translation 15.6 Case studies 15.7 Exemplar research projects Section IV: Links and resources 16. Resources References Index 16.1 Links and resources ...
... style is either favoured , thereby promoting an attitude which invariably works in favour of target , dominant cultures , or indeed shunned , thus ensuring that the voice of marginalised , dominated cultures is heard ( e.g. the case of ...
... style . Further research is needed in this area of motivated decision making in translation ( Wilss , 1994 ) . Category shifts are interesting and may involve : - • a ' class shift ' , when an SL item is translated by means of a TL item ...
... style, Nida's emphasis on 'appropriateness' throughout the discussion of the restructuring stage is worth noting ... styles; the choice of formal features and lexical items. These elements would be borne in mind and assessed in terms of ...
المحتوى
Cultural studies and translator | |
From word to text and beyond | |
Literary and cultural constraints | |
Registeroriented research models | |
Focus on the text | |
Empirical research in translation studies | |
Action and reflection in practitioner research | |
The case of style translation | |
Resources | |
References | |
Index | |
The pragmatics turn in research | |