Teaching and Researching Translation
Routledge, 23/04/2014 - 344 من الصفحات
Teaching & Researching Translation provides an authoritative and critical account of the main ideas and concepts, competing issues, and solved and unsolved questions involved in Translation Studies. This book provides an up-to-date, accessible account of the field, focusing on the main challenges encountered by translation practitioners and researchers. Basil Hatim also provides readers and users with the tools they need to carry out their own practice-related research in this burgeoning new field.
This second edition has been fully revised and updated through-out to include:
Armed with this expert guidance, students of translation, researchers and practitioners, or anyone with a general interest in this fast-developing field can explore for themselves a range of exemplary practical applications of research into key issues and questions.
Basil Hatim is Professor of Translation & Linguistics at the American University of Sharjah, UAE and theorist and practitioner in English/Arabic translation. He has worked and lectured widely at universities throughout the world, and has published extensively on Applied Linguistics, Text Linguistics, Translation/Interpreting and TESOL.
النتائج 1-5 من 39
fashion blows, translating or the study of translation has always and inescapably been seen in terms of the two extremes ... is seen in terms of three major aspects of how texts function and how they get translated: Textual register, ...
Furthermore, with the help of a publishing industry interested in the new subject, translation theorists are publishing widely ... and hundreds of theoretical texts in a variety of disciplines have yet to be discovered and translated.
According to his critics, Catford sees equivalence as being essentially quantifiable with translation merely a matter ... In a sample of English texts, for example, the textual equivalents of the French item dans are found to be in with ...
... language and culture of the translator possibly exerting an influence on the way in which the target text takes shape. More serious perhaps is the problem of the translated work losing its original contextual significance (e.g. the ...
لقد وصلت إلى حد العرض المسموح لهذا الكتاب.
ما يقوله الناس - كتابة مراجعة
Translation of genre vs translation as genre
Empirical research in translation studies
Theory and practice in translation teaching
Action and reflection in practitioner research
The case of style
Focus on the text
Translation and ideology