Teaching and Researching TranslationTeaching & Researching Translation provides an authoritative and critical account of the main ideas and concepts, competing issues, and solved and unsolved questions involved in Translation Studies. This book provides an up-to-date, accessible account of the field, focusing on the main challenges encountered by translation practitioners and researchers. Basil Hatim also provides readers and users with the tools they need to carry out their own practice-related research in this burgeoning new field.
This second edition has been fully revised and updated through-out to include:
Armed with this expert guidance, students of translation, researchers and practitioners, or anyone with a general interest in this fast-developing field can explore for themselves a range of exemplary practical applications of research into key issues and questions.
Basil Hatim is Professor of Translation & Linguistics at the American University of Sharjah, UAE and theorist and practitioner in English/Arabic translation. He has worked and lectured widely at universities throughout the world, and has published extensively on Applied Linguistics, Text Linguistics, Translation/Interpreting and TESOL. |
من داخل الكتاب
... 4.3 Gendered translation: Production not reproduction 5 From word to text and beyond 5.1 Translation as metatext 5.2 Translation: Shaping context and history 6 Literary and cultural constraints 6.1 Polysystem theory and translation ...
But, to achieve this, we must make a leap from a knowledge base of discrete skills to a stage where skills are there only to be modified to suit specific contexts and situations, and eventually to give rise to newer and more effective ...
The change will impinge not only on how knowledge is acquired, but also on the context that motivates the enquiry in the first place. The basic premise underlying this new research focus on 'reflective practice' is that the practitioner ...
By the mid1980s, linguists had already made inroads into the study of text in context and considered the implications which this orientation might have for the study of translation (e.g. Hatim and Mason, 1990).
The 'ideology of translation', examined from the perspective of cultural studies, relates to how, in the context of a given translation tradition, the presence of the translator is linked either to a predominantly domesticating ...
ما يقوله الناس - كتابة مراجعة
المحتوى
pragmatic and textual criteria | |
Cultural studies and translator invisibility | |
From word to text and beyond | |
Literary and cultural constraints | |
Registeroriented research models | |
Translation of genre vs translation as genre | |
Empirical research in translation studies | |
Theory and practice in translation teaching | |
Action and reflection in practitioner research | |
The case of style | |
Resources | |
References | |
Index | |