Teaching and Researching TranslationRoutledge, 23/04/2014 - 344 من الصفحات Teaching & Researching Translation provides an authoritative and critical account of the main ideas and concepts, competing issues, and solved and unsolved questions involved in Translation Studies. This book provides an up-to-date, accessible account of the field, focusing on the main challenges encountered by translation practitioners and researchers. Basil Hatim also provides readers and users with the tools they need to carry out their own practice-related research in this burgeoning new field.
This second edition has been fully revised and updated through-out to include:
Armed with this expert guidance, students of translation, researchers and practitioners, or anyone with a general interest in this fast-developing field can explore for themselves a range of exemplary practical applications of research into key issues and questions.
Basil Hatim is Professor of Translation & Linguistics at the American University of Sharjah, UAE and theorist and practitioner in English/Arabic translation. He has worked and lectured widely at universities throughout the world, and has published extensively on Applied Linguistics, Text Linguistics, Translation/Interpreting and TESOL. |
من داخل الكتاب
... translation. The first question we must then ask of any linguistics-oriented model of translation is: What kind of linguistics is being applied? Yet, it is remarkable how all criticism of the role of linguistics in the study of translation ...
... translation equivalence has been addressed within the linguistics paradigm ; • look in more detail at how two influential theories of translation view equivalence : Catford's formal linguistic model and Nida's socio- and psycho- linguistic ...
... translation through level shift could , on a different occasion or by a different translator , be achieved through category shift . Although Catford's model was not designed to account for phenomena such as translator preferences ...
... model of translation has come to be inextricably linked to the notion of dynamic equivalence . Particularly in the context of Bible translation , equivalence of this type refers to the set of procedures by means of which ' the message ...
... model of the translation process and of the constraints at work . It is within the ambit of this approach , generally believed to be directly influenced by transformational - generative linguistics ( e.g. Chomsky , 1965 ) , that Nida's ...
المحتوى
Cultural studies and translator | |
From word to text and beyond | |
Literary and cultural constraints | |
Registeroriented research models | |
Focus on the text | |
Empirical research in translation studies | |
Action and reflection in practitioner research | |
The case of style translation | |
Resources | |
References | |
Index | |
The pragmatics turn in research | |