Teaching and Researching TranslationRoutledge, 23/04/2014 - 344 من الصفحات Teaching & Researching Translation provides an authoritative and critical account of the main ideas and concepts, competing issues, and solved and unsolved questions involved in Translation Studies. This book provides an up-to-date, accessible account of the field, focusing on the main challenges encountered by translation practitioners and researchers. Basil Hatim also provides readers and users with the tools they need to carry out their own practice-related research in this burgeoning new field.
This second edition has been fully revised and updated through-out to include:
Armed with this expert guidance, students of translation, researchers and practitioners, or anyone with a general interest in this fast-developing field can explore for themselves a range of exemplary practical applications of research into key issues and questions.
Basil Hatim is Professor of Translation & Linguistics at the American University of Sharjah, UAE and theorist and practitioner in English/Arabic translation. He has worked and lectured widely at universities throughout the world, and has published extensively on Applied Linguistics, Text Linguistics, Translation/Interpreting and TESOL. |
من داخل الكتاب
النتائج 6-10 من 83
... approach , generally believed to be directly influenced by transformational - generative linguistics ( e.g. Chomsky , 1965 ) , that Nida's central thesis concerning equivalence and text - receiver response may best be appreciated and ...
... approach ) . 3.1 Opening up to pragmatics Quote 3.1 A translation ' has to stand in some kind of equivalence relation to the original .... Equivalence in translation is not an isolated , quasi - objective quality ; it is a functional ...
... approaches have been found useful in applied translation domains such as terminology and technical translation. As equivalence typologies, however, they have been called into question for being too restricted to the word level and ...
... approach to 'poetic translating' developed by Austrian text linguist and translation scholar Robert de Beaugrande (1978) demonstrates the resourcefulness of contextual information. The proposed model is firmly grounded in the belief ...
... approach to translation that seeks to account for such aspects of texts and translation as: the systemic differences between the two languages involved (e.g. in terms of the lexico-grammar); the type of language use found in individual ...
المحتوى
Cultural studies and translator | |
From word to text and beyond | |
Literary and cultural constraints | |
Registeroriented research models | |
Focus on the text | |
Empirical research in translation studies | |
Action and reflection in practitioner research | |
The case of style translation | |
Resources | |
References | |
Index | |
The pragmatics turn in research | |