Teaching and Researching TranslationRoutledge, 23/04/2014 - 344 من الصفحات Teaching & Researching Translation provides an authoritative and critical account of the main ideas and concepts, competing issues, and solved and unsolved questions involved in Translation Studies. This book provides an up-to-date, accessible account of the field, focusing on the main challenges encountered by translation practitioners and researchers. Basil Hatim also provides readers and users with the tools they need to carry out their own practice-related research in this burgeoning new field.
This second edition has been fully revised and updated through-out to include:
Armed with this expert guidance, students of translation, researchers and practitioners, or anyone with a general interest in this fast-developing field can explore for themselves a range of exemplary practical applications of research into key issues and questions.
Basil Hatim is Professor of Translation & Linguistics at the American University of Sharjah, UAE and theorist and practitioner in English/Arabic translation. He has worked and lectured widely at universities throughout the world, and has published extensively on Applied Linguistics, Text Linguistics, Translation/Interpreting and TESOL. |
من داخل الكتاب
النتائج 6-10 من 67
... question addressed is: In what ways can applied linguistics, with its many and varied orientations, inform ... questions of why like this, why here. Nonetheless, translators as applied linguists do have certain obligations to the ...
... question of whether groupings such as 'practitioners' or 'learners' are sufficiently homogeneous to yield meaningful generalisations about what the problem is. The issue at stake is complex and has a great deal to do with the varying ...
... question such time - honoured distinctions as theory vs practice , and technical rationality vs craft knowledge . In his seminal book The Reflective Practitioner ( 1983 ) , Schön argued that , in developing professional excellence ...
... question will occupy us in Chapter 13 on the pedagogy of translation, and the answer is a resounding 'yes'. Like all practitioners, translators ought to be able to study their own 'translatory' behaviour and 'translational' practice ...
... question. Translation studies is genuinely seeking to promote the stance that research is not only something done to ... questions. There is a growing awareness that adopting a reflective attitude to the practical concerns of translators ...
المحتوى
Cultural studies and translator | |
From word to text and beyond | |
Literary and cultural constraints | |
Registeroriented research models | |
Focus on the text | |
Empirical research in translation studies | |
Action and reflection in practitioner research | |
The case of style translation | |
Resources | |
References | |
Index | |
The pragmatics turn in research | |