Teaching and Researching TranslationRoutledge, 23/04/2014 - 344 من الصفحات Teaching & Researching Translation provides an authoritative and critical account of the main ideas and concepts, competing issues, and solved and unsolved questions involved in Translation Studies. This book provides an up-to-date, accessible account of the field, focusing on the main challenges encountered by translation practitioners and researchers. Basil Hatim also provides readers and users with the tools they need to carry out their own practice-related research in this burgeoning new field.
This second edition has been fully revised and updated through-out to include:
Armed with this expert guidance, students of translation, researchers and practitioners, or anyone with a general interest in this fast-developing field can explore for themselves a range of exemplary practical applications of research into key issues and questions.
Basil Hatim is Professor of Translation & Linguistics at the American University of Sharjah, UAE and theorist and practitioner in English/Arabic translation. He has worked and lectured widely at universities throughout the world, and has published extensively on Applied Linguistics, Text Linguistics, Translation/Interpreting and TESOL. |
من داخل الكتاب
النتائج 11-15 من 83
... translation theory actually are . It is often claimed with good reason that the intellectual climate prevalent at the time significantly influenced the narrow focus on translation and linguistics opted for by Catford . Indeed , this was ...
... translation must depend upon both the nature of the original text and the type of receptor for which the translation is prepared. Eugene Nida (1979: 52) Based largely on a sociolinguistic theory of translation, the work of the American ...
... translation equivalence have accommodated insights from pragmatics ( e.g. ... translation equivalence ( e.g. Beaugrande's text - linguistic approach ) ... theory, we can talk Equivalence: Pragmatic and textual criteria Opening up to pragmatics.
... translation studies ever since, prompts Koller (1995: 196) to warn that If translation theory is to regard original text production as belonging to its field of concern as well, or rather, if it doesn't strive to differentiate between ...
... translation studies needed, and in the main found, models of language and translation which were more radically text- oriented. 3.2 Textuality and equivalence Quote 3.2 No adequate general theory of translation can be developed before ...
المحتوى
Cultural studies and translator | |
From word to text and beyond | |
Literary and cultural constraints | |
Registeroriented research models | |
Focus on the text | |
Empirical research in translation studies | |
Action and reflection in practitioner research | |
The case of style translation | |
Resources | |
References | |
Index | |
The pragmatics turn in research | |