Teaching and Researching TranslationRoutledge, 23/04/2014 - 344 من الصفحات Teaching & Researching Translation provides an authoritative and critical account of the main ideas and concepts, competing issues, and solved and unsolved questions involved in Translation Studies. This book provides an up-to-date, accessible account of the field, focusing on the main challenges encountered by translation practitioners and researchers. Basil Hatim also provides readers and users with the tools they need to carry out their own practice-related research in this burgeoning new field. This second edition has been fully revised and updated through-out to include:
Armed with this expert guidance, students of translation, researchers and practitioners, or anyone with a general interest in this fast-developing field can explore for themselves a range of exemplary practical applications of research into key issues and questions. Basil Hatim is Professor of Translation & Linguistics at the American University of Sharjah, UAE and theorist and practitioner in English/Arabic translation. He has worked and lectured widely at universities throughout the world, and has published extensively on Applied Linguistics, Text Linguistics, Translation/Interpreting and TESOL. |
من داخل الكتاب
النتائج 6-10 من 84
... translation practitioners are now more and more conversant with theories and models of translation , and are particularly sensitive to issues raised not only in the science of language , but also further afield – in literary theory ...
... theory and practice of translation, the 'cultural turn' has shifted the focus to the study of ideology as a shaping force (e.g. Bassnett and Lefevere, 1990a) and, within such trends as the gendered practices of feminist translation, to ...
... exercising considerable influence on how translation equivalence is conceived . In his linguistic theory of translation , the British linguist and translation theorist J.C. Catford ( 1965 ) argues that one of the central tasks of ...
Basil A. Hatim. argues that one of the central tasks of translation theory must be ' defining the nature and conditions of translation equivalence ' ( p . 21 ) . Equivalence is here taken to be the basis on which source language ( SL ) ...
... translation from a linguistic point of view ' ( Fawcett , 1997 : 121 ) . While Catford excludes contextual concerns from the remit he sets himself in the standard theory he proposes , noting in particular that deciding on what is ...
المحتوى
Cultural studies and translator | |
From word to text and beyond | |
Literary and cultural constraints | |
Registeroriented research models | |
Focus on the text | |
Empirical research in translation studies | |
Action and reflection in practitioner research | |
The case of style translation | |
Resources | |
References | |
Index | |
The pragmatics turn in research | |