Teaching and Researching TranslationRoutledge, 23/04/2014 - 344 من الصفحات Teaching & Researching Translation provides an authoritative and critical account of the main ideas and concepts, competing issues, and solved and unsolved questions involved in Translation Studies. This book provides an up-to-date, accessible account of the field, focusing on the main challenges encountered by translation practitioners and researchers. Basil Hatim also provides readers and users with the tools they need to carry out their own practice-related research in this burgeoning new field.
This second edition has been fully revised and updated through-out to include:
Armed with this expert guidance, students of translation, researchers and practitioners, or anyone with a general interest in this fast-developing field can explore for themselves a range of exemplary practical applications of research into key issues and questions.
Basil Hatim is Professor of Translation & Linguistics at the American University of Sharjah, UAE and theorist and practitioner in English/Arabic translation. He has worked and lectured widely at universities throughout the world, and has published extensively on Applied Linguistics, Text Linguistics, Translation/Interpreting and TESOL. |
من داخل الكتاب
... translation can be considered dynamically equivalent to its source text. 2.2.6 Nida's process model assessed In the 'analysis' stage (which could occur before or after the other two as the three stages do not necessarily have to come ...
... models of translation equivalence have accommodated insights from pragmatics ( e.g. Koller's ' relational ' model , Gutt's ' relevance ' model ) ; • look in more detail at how a concern with text and textuality has featured prominently ...
Basil A. Hatim. On the basis of modern translation theory, we can talk of 'translation' when a source text (of oral or written nature) has, for a particular purpose, been used as a model for the production of a text in the target culture ...
... model assessed A fact little appreciated by critics of Koller and his ... translation studies. Koller's five types of equivalence have the further ... translation of another text? However, as Koller himself has argued, these frameworks ...
... translation studies needed, and in the main found, models of language and translation which were more radically text ... model is firmly grounded in the belief that contexts possess a 'psychological reality' (i.e. are not only abstract ...
المحتوى
Cultural studies and translator | |
From word to text and beyond | |
Literary and cultural constraints | |
Registeroriented research models | |
Focus on the text | |
Empirical research in translation studies | |
Action and reflection in practitioner research | |
The case of style translation | |
Resources | |
References | |
Index | |
The pragmatics turn in research | |