Teaching and Researching Translation
Routledge, 23/04/2014 - 344 من الصفحات
Teaching & Researching Translation provides an authoritative and critical account of the main ideas and concepts, competing issues, and solved and unsolved questions involved in Translation Studies. This book provides an up-to-date, accessible account of the field, focusing on the main challenges encountered by translation practitioners and researchers. Basil Hatim also provides readers and users with the tools they need to carry out their own practice-related research in this burgeoning new field.
This second edition has been fully revised and updated through-out to include:
Armed with this expert guidance, students of translation, researchers and practitioners, or anyone with a general interest in this fast-developing field can explore for themselves a range of exemplary practical applications of research into key issues and questions.
Basil Hatim is Professor of Translation & Linguistics at the American University of Sharjah, UAE and theorist and practitioner in English/Arabic translation. He has worked and lectured widely at universities throughout the world, and has published extensively on Applied Linguistics, Text Linguistics, Translation/Interpreting and TESOL.
In this respect, reference to the practitioner or learner is standard practice in applied linguistics. ... of whether groupings such as 'practitioners' or 'learners' are sufficiently homogeneous to yield meaningful generalisations about ...
This process of encouraging 'practitioner research' has come to be known as action research. ... An overriding consideration, however, is how best to communicate relevant research findings to practitioners largely unaware of what the ...
Concept 1.1 Reflexivity Recognition of the dialectical relationship between 'research' and 'action', and a focus on the empowerment of practitioners to develop and execute their own research, are two of the ways in which unhelpful ...
In his seminal book The Reflective Practitioner (1983), Schön argued that, in developing professional excellence, practitioners need to reconsider the role of traditionally highly valued 'technical knowledge' (the mainstay of 'technical ...
Like all practitioners, translators ought to be able to study their own 'translatory' behaviour and 'translational' practice (Koller, 1995), to determine what works best. True, translating is a complex phenomenon, and there is not one ...
ما يقوله الناس - كتابة مراجعة
Developing practitioner research
Links and resources