Teaching and Researching TranslationRoutledge, 23/04/2014 - 344 من الصفحات Teaching & Researching Translation provides an authoritative and critical account of the main ideas and concepts, competing issues, and solved and unsolved questions involved in Translation Studies. This book provides an up-to-date, accessible account of the field, focusing on the main challenges encountered by translation practitioners and researchers. Basil Hatim also provides readers and users with the tools they need to carry out their own practice-related research in this burgeoning new field.
This second edition has been fully revised and updated through-out to include:
Armed with this expert guidance, students of translation, researchers and practitioners, or anyone with a general interest in this fast-developing field can explore for themselves a range of exemplary practical applications of research into key issues and questions.
Basil Hatim is Professor of Translation & Linguistics at the American University of Sharjah, UAE and theorist and practitioner in English/Arabic translation. He has worked and lectured widely at universities throughout the world, and has published extensively on Applied Linguistics, Text Linguistics, Translation/Interpreting and TESOL. |
من داخل الكتاب
... problem or 'puzzle'. Furthermore, such a practitioner/researcher would be seen as someone who possesses not only 'craft knowledge' but also analytical knowledge, and more. This would ensure that problems are properly identified and ...
... problem areas, the choice of suitable investigative procedures, and the pursuit of research aimed at providing answers to a range of practical questions. There is a growing awareness that adopting a reflective attitude to the practical ...
... problems associated with what communication theorists call the 'information load' (Nida, 1964). In dynamically equivalent translations, recourse may also be made to certain adjustment techniques which together aim at modifying the ...
... problem of the mediating language and culture of the translator possibly exerting an influence on the way in which the target text takes shape. More serious perhaps is the problem of the translated work losing its original contextual ...
لقد وصلت إلى حد العرض المسموح لهذا الكتاب.
المحتوى
Research models
| 93 |
Developing practitioner research | 197 |
Links and resources | 265 |
References | 298 |
Index
| 312 |