Teaching and Researching Translation
Routledge, 23/04/2014 - 344 من الصفحات
Teaching & Researching Translation provides an authoritative and critical account of the main ideas and concepts, competing issues, and solved and unsolved questions involved in Translation Studies. This book provides an up-to-date, accessible account of the field, focusing on the main challenges encountered by translation practitioners and researchers. Basil Hatim also provides readers and users with the tools they need to carry out their own practice-related research in this burgeoning new field.
This second edition has been fully revised and updated through-out to include:
Armed with this expert guidance, students of translation, researchers and practitioners, or anyone with a general interest in this fast-developing field can explore for themselves a range of exemplary practical applications of research into key issues and questions.
Basil Hatim is Professor of Translation & Linguistics at the American University of Sharjah, UAE and theorist and practitioner in English/Arabic translation. He has worked and lectured widely at universities throughout the world, and has published extensively on Applied Linguistics, Text Linguistics, Translation/Interpreting and TESOL.
From the perspective of practice-driven action research, however, it is advocated that an appreciation of what the problem is, why it needs to be solved, and how it may best be solved, can reverse the trend of treating practitioners as ...
Nowadays, it is quite common to have practising or trainee translators, or indeed teachers of translation, engage in the identification of interesting problem areas, the choice of suitable investigative procedures, and the pursuit of ...
Adjustment may involve ironing out structural differences, establishing semantic harmony, achieving stylistic appropriateness and taking care of problems associated with what communication theorists call the 'information load' (Nida, ...
There is frequently the problem of the mediating language and culture of the translator possibly exerting an influence on the way in which the target text takes shape. More serious perhaps is the problem of the translated work losing ...
لقد وصلت إلى حد العرض المسموح لهذا الكتاب.
ما يقوله الناس - كتابة مراجعة
Developing practitioner research
Links and resources